ニュースで学ぶ現代英語 24/1/23(火)関連記事-能登半島地震 ふるさと納税で支援広がる


ニュースで学ぶ現代英語 24/1/23(火)関連記事-能登半島地震 ふるさと納税で支援広がる
Hometown tax plan utilized to collect donations for quake-hit region

Tuesday, Jan. 9, 12:33
A rising number of Japanese people are using a tax-reduction plan to make donations to quake-hit communities in the central part of the country. The plan, called “Furusato Nozei,” lets them donate money to municipalities of their choice in exchange for a tax cut and gifts.
Websites mediating between local governments and donors have set up special pages calling for support for the severely affected localities in and around Ishikawa Prefecture.
Four major portal sites say the donations received by early Tuesday afternoon have totaled over 2.1 billion yen, or over 14 million dollars.
One of the websites, Furusato Choice, says it has received about 5.7 million dollars.
The other major websites, Satofuru and Rakuten Furusato Nozei, have each pulled in around 4 million dollars. Furunavi has pulled in about 900,000 dollars.
Donors also have the choice of turning down gifts from the municipalities they have selected.
(被災地への寄付金を集める「ふるさと納税」制度

1月9日火曜日、12:33
減税制度を利用して、中部地方の地震の被害を受けた地域に寄付をする日本人が増えている。 「ふるさと納税」と呼ばれるこの制度は、減税や返礼品と引き換えに希望する自治体にお金を寄付することができる。
自治体と寄付者の間を仲介するウェブサイトは、石川県とその周辺の深刻な被害を受けた地域への支援を呼び掛ける特別ページを開設した。
大手ポータルサイト4社によると、火曜午後早くまでに集まった寄付金は総額21億円、1400万ドルを超えた。
ウェブサイトの一つ「ふるさとチョイス」によると、約570万ドルの寄付があったという。
他の大手サイト「さとふる」と「楽天ふるさと納税」はそれぞれ約400万ドルの寄付を集めた。 ふるなびは約90万ドルを集めた。
寄付者には、選択した自治体からの返礼品を辞退するという選択肢もあります。)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です