ラジオビジネス英語24/4/18(木)L12-柴田先生とジェニーさんの会話-ミーティングを変更・キャンセルする


ブログ記事の抜粋です。
ラジオビジネス英語24/4/18(木)L12-柴田先生とジェニーさんの会話-ミーティングを変更・キャンセルする
柴田先生とジェニーさんの会話

申し訳ないという気持ちが伝わってくるメールですね。
柴田:
Jenny, when do you use the phrase the last minute notice?
Jenny:
It’s used when informing something right before it happens. So you don’t wanna overuse it.
柴田:
Right. Yeah, such situations sometimes arise in the workplace.
the last-minute notice 「最後の瞬間の告知」 ということで、直前に何かを知らせるときの言い方です。

-早く事態が落ち着くことを願っています。
Jenny:
I hope things settle down for you soon.
things 物事全般をさしています。 settle down 「解決する」
柴田;
What are some other ways to express that?
Jenny:
Well, using ‘calm down’ you could also say, I hope things calm down for you before long.
柴田:
Sounds like there are few problems/

calm down 「落ち着く」、 before long は 「そのうち、やがて」
相手に寄り添ったメールです。 メール全体に相手に対する思いやりが感じられます。
このようなときは、パーソナルタッチをたっぷり盛り込みましょう。
(It is an email that is close to the other person. You can feel the thoughtfulness toward the other person throughout the e-mail.
In these cases, include plenty of personal touches.)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です