ニュースで学ぶ現代英語 24/4/16(火)-関連記事-物流業界の“2024年問題”対策


ニュースで学ぶ現代英語 24/4/16(火)-関連記事-物流業界の“2024年問題”対策
Japan’s overtime cap for truckers forces firms to adapt
Monday, April 1, 14:57
トラック運転手の時間外労働上限規制、企業は適応を迫られる
4月1日(月)14時57分

An overtime cap for truck drivers in Japan took effect with the start of the new fiscal year on April 1. The move is aimed at improving working conditions for truckers and is prompting businesses to find more efficient ways to transport their goods.
日本のトラック運転手に対する時間外労働の上限規制が、4月1日の新年度開始とともに施行された。この措置はトラック運転手の労働条件を改善することを目的としており、企業はより効率的な輸送方法を模索するよう求められている。

One private think tank estimates that if no measures are taken, the overtime cap could reduce haulage capacity by about 35 percent by 2030.
ある民間シンクタンクは、もし何の対策も講じられなければ、時間外労働の上限規制によって2030年までに輸送能力が約35%減少する可能性があると見積もっている。

Major convenience store chain Lawson cut deliveries of boxed meals to some of its stores from three times a day to two, starting in December.
大手コンビニチェーンのローソンは、12月から一部店舗への弁当の配達を1日3回から2回に減らした。

Rival FamilyMart has been tapping the logistics network of Coca-Cola Bottlers Japan since February to supply some of its stores near Tokyo.
Other businesses are switching from road to rail. One cattle feed producer in the northern dairy region of Hokkaido now uses trains to ship feed for part of the journey to a storage facility.
ライバルのファミリーマートは、2月からコカ・コーラボトラーズジャパンの物流網を利用し、東京近郊の一部店舗に供給している。
他の企業も道路から鉄道に切り替えている。北の酪農地帯である北海道のある牛の飼料生産業者は、現在、貯蔵施設までの飼料輸送の一部に鉄道を利用している。

The round-trip of over 600 kilometers takes more than 10 hours by road, but the new overtime limit means a single driver can no longer cover the journey. Using trains for some of the route means the driving time can be shortened to roughly four hours.
往復600キロを超える道のりは、陸路では10時間以上かかるが、新しい時間外労働の制限により、運転手1人ではカバーできなくなった。ルートの一部に列車を使えば、運転時間はおよそ4時間に短縮できる。

The Hokuren Federation of Agricultural Cooperatives is organizing the project. A cooperative official, Kobayashi Tetsuo, said ” We are doing this in an effort to continue sustainable transportation. We hope to expand this shipping method with the cooperation of other companies.”
ホクレン農業協同組合連合会がこのプロジェクトを組織している。ホクレン農業協同組合連合会の小林哲夫代表理事組合長は、「持続可能な輸送を継続するために行っています。他の企業の協力も得て、この輸送方法を拡大していきたい」と語った。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です