ニュースで学ぶ現代英語 24/4/12(金)関連記事-日本漫画 外国語海賊版サイトの被害深刻


ブログ記事の抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 24/4/12(金)関連記事-日本漫画 外国語海賊版サイトの被害深刻
Manga industry calls for action to tackle overseas piracy

Japan’s manga industry faces serious threat from overseas piracy websites
Sunday, March 24, 21:52
日本の漫画産業、海外の海賊版サイトによる深刻な脅威に直面
3月24日(日)21時52分

A growing number of piracy websites are taking advantage of the global popularity of Japanese manga to illegally sell foreign-language versions.
日本マンガの世界的な人気に乗じて、外国語版を違法に販売する海賊版サイトが増えている。

The Authorized Books of Japan, or ABJ, says a survey conducted in February found 1,207 sites were offering pirated titles. The ABJ also says 913, or more than 70 percent of these sites were in English, Vietnamese and other foreign languages.
オーソライズド・ブックス・オブ・ジャパン(ABJ)によると、2月に行われた調査で、1207のサイトが海賊版を販売していることがわかったという。ABJはまた、これらのサイトの70%以上にあたる913サイトが英語、ベトナム語、その他の外国語であったと述べている。

The ABJ notes that the use of Japanese piracy sites plunged significantly after publishers and organizations took steps to tackle the problem. But it adds that foreign-language versions of such sites have been expanding in recent years, mainly targeting people in Southeast Asian countries.
ABJ 出版社や団体がこの問題への対策を講じた後、日本の海賊版サイトの利用が大幅に減少したと指摘している。しかし、このようなサイトの外国語版は近年拡大しており、主に東南アジア諸国の人々をターゲットにしているという。

The organization estimates that these foreign-language sites have at least five times the traffic of the Japanese ones. It says the losses from copyright infringement are probably much higher as well.
同団体 これらの外国語版サイトのトラフィック 日本のサイトの少なくとも5倍はあると推定している。著作権侵害による損失も、おそらくはるかに大きいだろうとしている。

Multiple illegal apps guiding users to overseas piracy sites are available on official app stores.
海外の海賊版サイトへユーザーを誘導する複数の違法アプリが公式アプリストアで販売されている。
Major Japanese publisher Kadokawa said that in February last year it confirmed at least five apps linked to illegitimate foreign-language sites on app stores operated by Google and Apple. These apps were removed after the publisher took legal action.
日本の大手出版社カドカワによると、昨年2月、グーグルやアップルが運営するアプリストアで、違法な外国語サイトにリンクしたアプリを少なくとも5つ確認したという。これらのアプリ 出版社が法的措置を取った後に削除された。

A Japanese industry group, the Content Overseas Distribution Association, or CODA, says it is difficult to identify overseas piracy sites through official app stores, as display methods vary across countries and regions.
日本の業界団体であるコンテンツ海外流通促進協会(CODA)によると、国や地域によって表示方法が異なるため、公式アプリストアで海外の違法コピーサイトを特定するのは難しいという。

CODA is calling for measures to address the issue. It says the publishers of legitimate foreign-language versions are seeking consultations about the losses they have suffered.
CODAはこの問題への対策を求めている。同協会によると、正規の外国語版のパブリッシャーが被った損失について協議を求めているという。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です