ニュースで学ぶ現代英語 3/20,24/2/13(火) 外国人労働者 200万人超える


ニュースで学ぶ現代英語 24/2/13(火) 外国人労働者 200万人超える
日本における外国人労働者が二百万を超える
Number of foreign workers in Japan tops 2 Mil.
2024年1月26日のニュー

here in -, 「ここ~で」
exceed「上回る、超える」英語タイトルで使われている動詞 topも同じ意味。
for the first time ever「今までで初めて、史上初めて」for the first time だけでも「初めて」という意味になりますが、
everを付けることで強調。
the Ministry of Health, Labour and Welfare says (that) -. のように補うと分かりやすくなります。
Ministry of Health, Labour and Welfare「厚生労働省」
一般名詞としては、healthは「健康」、labour(アメリカ英語のつづりはlabor)「労働」、welfare「福祉」
as of -, 「~の時点で、~現在」
「(ある時点)以降、~から」という意味もあり、
n例えば As of April, the company will be based in Tokyo.「4月からその会社は東京を拠点にします」
register「登録する」registered foreign workers「登録された外国人労働者」
an increase of -, 「(量や額、率など)~の増加」どれくらい増加したかを数字で表す場合は、of を使います。
「外国人労働者の数の増加」のように増加した分野を表す場合は in を使って、an increase in the number of foreign workers
from the previous year「前年から、前年比で」from a year before や from a year earlier とも言います。
figure「数字、数値」という意味数量や金額、割合、距離など具体的な数値やデータを指すもので、最初のセンテンスで使われていた the number of foreign workers「外国人労働者の数」という言い方での numberは、figureとは言いかえられません。
mark a record high「過去最多、史上最高を記録する」という表現 mark のほかに hit や、文脈によって post も使えます。
mark a new record high, hit a fresh record high、 過去最高を更新する」というニュアンスに。
for the Xth straight year「X年連続で」straight は nconsecutiveb で言いかえられます。
「X年連続で」はまた、for the X years running や for the Xth year in a row
break down「壊れる、故障する」という意味で使われることが多いですが、「分解する、分類する、細かく分ける」という意味もあり、ここでは外国人労働者の数を国籍などの内訳で見ることを表しています。
名詞の breakdown も「内訳」という意味で用いられます。
例えば Here’s a breakdown of the figures by nationality.
「こちらが国籍別の数値の内訳です」
top the list「(リストの)首位に立つ、1位になる」という表現、動詞のtopには「超える」というほか、「頂点に達する」という意味もあります。
at -,「~の値で」という意味で、
She drove down the highway at 100 kph.「彼女は高速道路を時速100キロで運転した」
half a millionは「100万の半分」つまり「50万」
A, followed by B -, 「AがBによって後を追われる」、「AのあとにBが続く」ということ順位などを示す場合によく使われる表現で、時間的な順序を表すときにも使えます。
A symposium was held, followed by a reception.
「シンポジウムが開催され、そのあとにレセプションが続きました」

Q1). According to the list how many Vietnamese workers registered?
That’s right. The answer is ‘more than half a million’.

Q2). According to officials, what ara two sectors that are said to be facing labor shortages?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です