ニュースで学ぶ現代英語 24/1/15(月)-19(金)


ニュースで学ぶ現代英語 241/15(月)-19(金)
ニュースで学ぶ現代英語 24/1/15(月) 日本企業の有望進出先 インド首位
JAPAN SEES INDIA AS PROMISING INVESTMENT DESTINATION
Japan sees India as promising investment destination
2023年12月14日のニュース

A new survey has found that, for the second straight year, Japanese companies see India as the most favorable overseas investment destination. The poll also showed that China had dropped a notch to third place.
The survey was conducted by the government-owned Japan Bank for International Cooperation. It asked the companies which countries they see as promising investment destinations in the next three years. More than 48 percent opted for India.
JBIC conducts the survey of Japanese manufacturers operating overseas every year. This year, it received replies from about 530 firms.
(Kawakami Nao / Japan Bank for International Cooperation)
“India is strongly promoting infrastructure development. And its population is set to continue growing. There is still room for domestic demand to expand.”
China came third after Vietnam at 28 percent. And that’s the lowest since the survey began in 1992.
(新しい調査によると、日本企業は2年連続でインドを最も有利な海外投資先とみている。 世論調査では、中国が3位に一つ順位を落としたことも明らかになった。
調査は政府系の国際協力銀行が実施した。 企業に対し、今後3年間でどの国が有望な投資先と見なしているかを尋ねた。 48%以上がインドを選択した。
JBICは毎年、海外に進出する日系製造業を対象とした調査を実施しています。 今年は約530社から回答があった。
(川上奈緒/国際協力銀行)
「インドはインフラ整備を強力に推進しています。 そしてその人口は今後も増加し続けるだろう。 内需拡大の余地はまだある」と述べた。
中国は28%でベトナムに次いで3位となった。 これは1992年の調査開始以来最低だ。)

ニュースで学ぶ現代英語 24/1/16(火) 「窓ぎわのトットちゃん」 ギネス世界記録に
GUINNESS WORLD RECORD FOR ‘TOTTO-CHAN’
Guinness World Record for ‘Totto-Chan’
2023年12月18日のニュース

The memoir “Totto-chan: The Little Girl at the Window,” written by Japanese actor and TV personality Kuroyanagi Tetsuko, now aged 90, has been certified by Guinness World Records as having the most copies published for an autobiography by a single author.
The book was first published in 1981. Publisher Kodansha says the book has been translated into more than 20 languages. More than 25 million copies have been printed worldwide as of the end of September.
“Totto-chan” depicts Kuroyanagi as a first grader meeting free-spirited Mr. Kobayashi, the school principal, and making friends when she transfers to a new school in Tokyo. The descriptions of lively children and the friendly teacher-student atmosphere struck a chord with readers.
Kuroyanagi released a sequel in October. She says the Russian invasion of Ukraine led her to write again.
(現在90歳の俳優でタレントの黒柳徹子さんが書いた回想録『窓ぎわのトットちゃん』が、単一作家の自伝として最も多く出版されたものとしてギネス世界記録に認定された。
この本は 1981 年に初めて出版され、出版社の講談社によると、この本は 20 以上の言語に翻訳されています。 9月末時点で全世界で2,500万部以上が印刷されています。
『トットちゃん』は、黒柳が東京の学校に転校してきた小学1年生として、自由奔放な小林校長と出会い、友達を作る姿を描く。 生き生きとした子どもたちの描写や、先生と生徒の和気あいあいとした雰囲気が読者の心を打った。
黒柳は10月に続編を公開した。 彼女は、ロシアのウクライナ侵攻が彼女を再び書くきっかけになったと語った。)

ニュースで学ぶ現代英語 24/1/17(水) ローマ教皇庁 “同性カップル祝福できる”
POPE OKs BLESSINGS FOR SAME-SEX COUPLES, WITH CONDITIONS
Pope OKs blessings for same-sex couples with conditions
2023年12月19日のニュース

Now to a significant policy shift from the Catholic church. Priests will be allowed to bless same-sex couples, though only under certain conditions.
The Vatican released Monday a document approved by Pope Francis. It opens the possibility of blessing same-sex couples but not in regular church rituals or civil union ceremonies. The document says, “One should not prevent or prohibit the Church’s closeness to people in every situation in which they might seek God’s help through a simple blessing.”
The Vatican previously said same-sex couples cannot be blessed, saying marriage is only allowed between men and women. It says the doctrine regarding marriage will not change, and it maintains its opposition to same-sex marriage.
(さて、カトリック教会からの大幅な政策転換へ。 一定の条件下に限り、司祭は同性カップルを祝福することが認められる。
バチカンは月曜日、教皇フランシスコが承認した文書を発表した。 これにより、通常の教会の儀式や市民連合の儀式では祝福できないが、同性カップルを祝福する可能性が開かれる。 この文書には、「人々が単純な祝福を通じて神の助けを求めるあらゆる状況において、教会が人々に近づくことを妨げたり禁止したりすべきではない」と書かれている。
バチカンは以前、結婚は男性と女性の間でのみ認められるとし、同性カップルは祝福されないと述べた。 結婚に関する原則は変わらないとし、同性結婚には反対の立場を維持している。)

ニュースで学ぶ現代英語 24/1/18日 洋上太陽光発電 国内初の実証実験
FIRM STARTS JAPAN’S FIRST OFFSHORE SOLAR GENERATION TEST
Firm starts Japan’s first offshore solar generation test
2023年12月6日のニュース

A Japanese firm is conducting the country’s first test of using floating solar panels to generate power. The method is considered a promising way to make renewable energy in a country where space on land is limited.
Sumitomo Mitsui Construction is carrying out the test, using subsidies from the Tokyo Metropolitan Government. The company floated about 100 solar panels into Tokyo Bay in November.
The test will measure the durability of the panels, as well as the difference in power generation capacities between land and offshore facilities. The company plans to start generating electricity using the devices next spring.
Major Japanese trading house Marubeni started generating electricity at an offshore solar plant in Taiwan last December. It says it plans to carry out a similar project in Japan in the future.

(日本企業は、水上太陽光パネルを発電に使用する国内初の試験を実施している。 この方法は、陸上のスペースが限られている国で再生可能エネルギーを作るための有望な方法と考えられています。
三井住友建設は東京都の補助金を活用して実験を実施している。 同社は11月に約100枚の太陽光パネルを東京湾に浮かべた。
試験ではパネルの耐久性や陸上施設と海上施設の発電能力の違いを測定する。 同社は来春にもこの装置を使った発電を開始する予定だ。
日本の大手商社丸紅は昨年12月、台湾の洋上太陽光発電所で発電を開始した。 将来的には日本でも同様のプロジェクトを実施する予定だという。)

ニュースで学ぶ現代英語 24/1/19日(金) 脳内イメージを生成AIで復元
USING AI TO SEE WHAT’S IN THE MIND’S EYE
Using AI to see what’s in the mind’s eye
2023年12月4日のニュース

The day may not be far off when we can look into other people’s minds. A group of Japanese researchers says it’s developed a method to reconstruct imagined images from brain activity using generative AI technology.
The researchers recorded people’s neural signals as they viewed various images of landscapes and objects. Then they quantified the physical characteristics of actual images into numeric values and developed a unique program that translates neural signals into numeric values.
The program makes it possible to convert imagined images of landscapes or other objects into numbers. Artificial intelligence is then able to process those numbers and reproduce the mental images.
The group hopes the findings will lead to the development of new devices that allow the brain to convey people’s intentions without using words or gestures.
(他人の心を覗ける日もそう遠くないかもしれません。 日本の研究者グループは、生成AI技術を使用して脳活動から想像画像を再構成する方法を開発したと発表した。
研究者らは、人々が風景や物体のさまざまな画像を見たときの神経信号を記録しました。 そして、実際の画像の物理的特徴を数値化して、神経信号を数値に変換する独自のプログラムを開発しました。
このプログラムを使用すると、風景やその他の物体の想像イメージを数値に変換できます。 人工知能はそれらの数値を処理し、心のイメージを再現することができます。
同グループは、この研究結果が、言葉や身振りを使わずに脳が人の意図を伝えることを可能にする新しいデバイスの開発につながることを期待している。)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です