ニュースで学ぶ現代英語 23/12/5 (火) ナポレオンの帽子 3億円超で落札


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/12/5 (火) ナポレオンの帽子 3億円超で落札
ナポレオンの帽子がパリのオークションで210万ドルあまりで落札される
Napoleon hat fetches over $2.1 Mil. at Paris auction
fetch 〜の値段で売れる(オークションで、よく使われる)
2023年11月20日のニュース

Napoleon Bonaparte(ナポレオン・ボナパルト)が愛用したとされる帽子がオークションにかけられ、およそ3億円で落札されました。ナポレオンはフランス最初の帝政(第一帝政)の皇帝です。1804年に国民投票によって帝位につき、フランス革命の終結を宣言、ヨーロッパのほぼ全域を支配下におさめていきますが、ロシア遠征に失敗するなどして1814年に退位、エルバ島に流されました。
(A hat said to have been worn by Napoleon Bonaparte was put up for auction and sold for approximately 300 million yen. Napoleon was the first emperor of France. He ascended the throne in a referendum in 1804, declared the end of the French Revolution, and brought almost all of Europe under his control, but due to failure in the Russian expedition, he abdicated in 1814 and was exiled to the island of Elba.)

be believed to -「~と信じられている、考えられている」
belong to -,「~のものである、~に属する」
例えば、This coat belongs to me.「このコートは私のものです」
auction「競売で売る、オークションで売る」動詞で、受動態で用いられています。
record「記録的な」
ここでの or は言い換えの表現で、「すなわち、言い換えれば」
bidding「入札、競り」
動詞形 bid bid for -「~に値をつける、入札する、競る」
the former French emperor「そのかつてのフランスの皇帝」、前のセンテンスのNapoleon Bonaparte(ナポレオン・ボナパルト)を言い換え。
memorabilia 有名な人や出来事に関係した物のことで、「記念となる品、思い出の品、形見の品」
(スポーツ選手が使用した用具など、収集の対象となるような物に使います。)
通例は複数扱いの語で、単数の品を指すときには a piece of memorabilia などで表します。
今回の帽子は、ナポレオンに関わる品を所有していたフランスの実業家のコレクションの1つだったということです。
take place「行われる、開催される」
auction houseは「オークション会場、オークション会社」
dia outlet「放送局、出版社」、複数形なので、「報道各社」
beaver felt「ビーバーフェルト」は、ビーバーの毛皮で作られたフェルト
形容詞の bicorne(bicornとも)「二角の」という意味です。
名詞としては、へりの両側を上に曲げた2つの角を持つ「二角帽」で、ナポレオンを描いた絵画などでもこの形の帽子を着用する様子が描かれています。
ちなみに「1つの角」ならunicornで、伝説上の動物「一角獣(ユニコーン)」
bicycle, unicycle
自転車、一輪車
(be) associated with -, 「~と結びついて考えられている、~を連想させる、~と関連づけられている」
Q1). What was the hat made of?
A1). The answer to the question is “black beaver felt”.

Q2). How many similar hats are said to have been owned by Napoleon?


the price「その価格」は最初のセンテンスに出てきた今回の落札価格1.9 million euros「190万ユーロ」
top 動詞で、ある価格や数値などを「上回る、超える」
pay for -, 「~の代金を支払う」
the latest hat「その最近の帽子」
動詞 feature「特徴とする、特色をなす、特徴づける」
badge「バッジ、記章、特徴的なしるし」
be said to …は「~と言われている、~とされている」
exile「国外追放、亡命、流刑」
in exile「亡命中で」、go into exile「亡命する」、be sent into exile「国外追放される、追放の身となる」

ナポレオンはエルバ島を出て再び皇帝の位につきますが、ワーテルローの戦いでイギリス・プロイセンの連合軍に敗れ、アフリカ西部沖のセントヘレナ島に流されて生涯を終えました。
(Napoleon left Elba and reasserted himself as emperor, but was defeated by the combined forces of Britain and Prussia at the Battle of Waterloo, and was exiled to the island of St. Helena off the coast of West Africa, where he ended his life.)

own「所有する」
own 形容詞「自分の、独自の」
similar「類似する」

ナポレオンは今回オークションにかけられたものと同様の帽子を、およそ120個所有していたとされています。
(Napoleon is said to have owned approximately 120 hats similar to the one up for auction.)
be thought to -, 「~と考えられている、思われている」, be said to -. 類似する表現
今回のように確証のない情報を伝えるときに用いられます。
remain「残っている、残されている」
today「現在、今日(こんにち)」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です