ニュースで学ぶ現代英語 23/12/19 (火) “今年の一皿”にご馳走おにぎり


ブログ記事の抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/12/19 (火) “今年の一皿”にご馳走おにぎり
Fancy onigiri selected as Japan’s ‘Dish of the year’
Tom:
I hope you brought your appetite for more knowledge today.
今日は、より多くの知識を求める意欲と食欲を持っていただければ幸いです。
2023年12月4日のニュース
fancy 豪華な、極上の、こだわりの

今年の世相を反映した象徴的な食を選ぶ「今年の一皿」が発表されました。「今年の一皿」におにぎりが選ばれたとありますが、具体的には後ろのセンテンスで説明されているように、具材をふんだんにのせた「ご馳走おにぎり」が選ばれました。(The “Plate of the Year” has been announced, with a selection of symbolic foods that reflect this year’s social conditions. It says that an onigiri was selected as the “dish of the year,” but specifically, as explained in the following sentence, the “gochiso onigiri,” which is topped with plenty of toppings, was chosen.)

fancy「豪華な、極上の」fancy onigiri
research 動詞「研究する、調査する」名詞noun として「研究、調査」という意味でも使います。企業における「研究開発」research and development(R&D)と言います。
restaurant industry「外食産業、レストラン業界」
or「つまり、すなわち」
rice ball「丸く握った米、球状の米」と続けています。
dish「皿」、「料理」
dish of the year「今年の一皿」
note「述べる、言及する」
the normally simple items「通常では簡素なそれらの品」、
rice balls「おにぎり」
normally「通常は」、ここでは「通常では、通常なら」といったニュアンス
evolve「進化する」evolve into -,「~に進化する」
elaborate 形容詞adjective「手の込んだ、精巧な」 動詞verb 「~を念入りに作る、~を練る」
creation「創造物」で、ここでは料理の話題なので、「創作料理」
feature 目的語を取る動詞で、「~を特徴とする、~を呼び物とする」
high-end「最高級の、特上の」、タイトルの fancy と同じような意味.
例えば「高級レストラン」、high-end restaurant や fancy restaurant
日本語でも「トッピング」と言いますが、英語の topping「上にのせる物」
通常のおにぎりの場合、具材は中に入れるため「具、具材」には fillingという単語が使われますが、ご馳走おにぎりは具材がふんだんにのせられているので、topping が使われています。
plain「味が加えられていない、素の、無地の、地味な」形容詞adjective、
plain rice「白ごはん」例えば plain yogurt「プレーンヨーグルト」、ヨーグルトの素材としての味のみで砂糖や香料などが加えられていないヨーグルトのことです。(“Plain yogurt” refers to yogurt with no added sugar or flavorings, just the flavor of the yogurt ingredients.)
wrap「包む」、wrapped with -, 「~で包まれた」
dried sheets of seaweed「乾燥させた薄い海藻」、つまり「のり」
contain「(中に)含む、(全体的に)包含する」という動詞verb、名詞形noun は content「内容、中身」
fish or other items「魚や他のもの」、おにぎりの「具材」を示しています。
ここでの item は具材としての ingredient「材料」という意味
specialize in -「~を専門とする、~に特化する」、ちなみに特定の種類の商品を専門に扱う「専門店」、specialty stor
形容詞 gourmet [guərméi] フランス語由来の単語で、「グルメ志向の、美食家向きの、美味の」
最近は「(食べ物が)高級な、高品質な」としても使われます。名詞としては「美食家、食通」です。
the new gourmet-style items「その新たなグルメスタイルの品」は「美食家が好みそうな新たな料理」
rapidly「急速に」副詞 adverb 、形容詞形はrapid、「急速な、早い、(列車が)快速の」

Q1). According to the company, where is the number of restaurants growing rapidly?
Right. The answer is”in large cities”.

sales「販売、売り上げ」
個々の取り引きとしての「売却」を表す場合は、単数のsale
例えば sale of the land in question「問題となっているその土地の売却」
(be) on the riseは「上昇傾向にある、上昇している」という表現です。反対に「下降傾向にある、下落している」なら(be) on the declineや(be) on the decreaseなどで表せます。
even 強調の働き、even appearing in countries -, 「~の国々にさえ出現している」
appear「現れる」このほかに、「~のように見える、~のように思われる」
例えば、She appears (to be) happy.「彼女は幸せそうに見えます(幸せそうです)」
Q2). What is the selection based on?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です