ニュースで学ぶ現代英語 23/12/13(水)フィンランド ロシア国境の検問所を閉鎖


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 23/12/13(水)フィンランド ロシア国境の検問所を閉鎖
FINLAND SHUTS BORDER POINTS WITH RUSSIA
フィンランド ロシアとの検問所を閉鎖
Finland shuts border points with Russia
border point 国境の検問所
2023年11月25日のニュース


ロシアによるウクライナ侵攻を受け、フィンランドはそれまでの軍事的中立の方針を転換し、今年4月にNATO=北大西洋条約機構に加盟したほか、アメリカと防衛協力協定の交渉を進めています。フィンランド政府は、こうしたことを背景にロシアが意図的に多くの人を越境させて混乱を生じさせようとしていると非難しました。
(In response to Russia’s invasion of Ukraine, Finland changed its policy of military neutrality and joined NATO (North Atlantic Treaty Organization) in April this year, and is currently negotiating a defense cooperation agreement with the United States. The Finnish government accused Russia of intentionally trying to cause chaos by forcing large numbers of people to cross the border.)

border point 直訳では「境界点」、「検問所」= border checkpoint, border crossing point
influx「(大量の人の)流入、殺到、流れ込むこと」
asylum「保護、亡命、(難民として)保護を受けること」、asylum seeker「難民申請者」
blame A for B「Bの責任はAにあるとする、BはAのせいであるとする」
migrant 一般的には「移住者、季節労働者」などを意味する言葉ですが、
ここでは前の文の asylum seeker「難民申請者」の言い換えとして。
transfer「移す、移動する」
Moscow 「ロシア政府」
measure「対策、措置」
国境の検問所の封鎖など難民申請者の急増への対策として取られた措置を指しています。
(This refers to measures taken in response to the rapid increase in the number of asylum seekers, such as closing border checkpoints.)
this must stop「これは止まらなければならない」
a clear message to Russia「ロシアへの明確なメッセージ」の具体的な内容
つまりthisが指している難民申請者を国境に移送するような行為をロシアは止めなければならない、(Russia must stop deporting asylum seekers to its borders) というメッセージ。
all but -「~を除いて(~以外は)全て」
例えば I’ve visited all but a few of Japan’s prefectures.「
私は日本のほとんどの都道府県を訪れています」
but は、exceptとほぼ同じように「~を除いて、~のほかは」を意味し、
nothing but …「ただ~だけ」、anything but …「~のほかには何でも、決して~ではない」

Q1). According to the story, how many border crossings open?
Indeed. The answer to one.

the Nordic nation「その北欧の国」フィンランド
cite 物事を決めたり主張したりするときに、その理由あるいは根拠として統計や事例などを「例に挙げる、引用する」、(例証のために)引き合いに出す、言及する」
Helsinki フィンランドの首都「ヘルシンキ」、「フィンランド政府」
bring「(状況などを)もたらす」
例えば、bring order「秩序をもたらす」、bring peace「平和をもたらす」、bring trouble「迷惑をかける」
deny any involvement「一切の関与を否定する」

Q2). What has Russia denied?
That’s right. The answer to the question is “any involvement”.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です