ニュースで学ぶ現代英語 23/11/20(月) 関連記事-パナマ運河 干ばつで運行制限へ


ニュースで学ぶ現代英語 23/11/20(月) 関連記事-パナマ運河 干ばつで運行制限へ
火山活動が日本の硫黄島近くに新たな小さい島を作る
Volcanic activity creates new islet near Japan’s Ioto
2023年11月5日のニュース

Volcanic activity in Pacific creates new islet near Japan’s Ioto Island
Sunday, Nov. 5, 1:06
太平洋の火山活動により日本の硫黄島近くに新しい島が誕生
11月5日(日)1:06

A Japanese expert says volcanic eruptions near the Pacific island of Ioto, also known as Iwojima, have created a new islet.
日本の専門家は、硫黄島としても知られる太平洋の硫黄島近くの火山噴火により、新しい島ができたと述べています。

Associate Professor Maeno Fukashi of the University of Tokyo’s Earthquake Research Institute conducted an aerial survey over Ioto Island, which is part of the Ogasawara island chain, on October 30.
東京大学地震研究所の前野深史准教授は10月30日、小笠原諸島の硫黄島上空で上空からの調査を行った。

He observed black plumes, which contained rocks, spewing out of the sea every few minutes, about one kilometer off the southern coast of Ioto.
彼は、硫黄島の南海岸から約1キロ沖合で、岩石を含む黒いプルームが数分ごとに海から噴き出すのを観察した。

He said that the plumes reached heights of more than 50 meters. He added that some of the rocks thrown up into the air by the eruptions were several meters in size.
同氏によると、噴煙は50メートル以上の高さに達したという。 同氏は、噴火によって空中に巻き上げられた岩石の中には数メートルの大きさのものもあったと付け加えた。

Maeno suspects that steam eruptions, caused by magma coming into contact with seawater, are taking place.
前野教授は、マグマが海水と接触して水蒸気噴火が起きているのではないかと推測している。

He said that a round and blackish islet measuring about 100 meters in diameter was formed north of the plumes.
同氏によると、噴煙の北側に直径約100メートルの黒っぽい丸小島が形成されたという。

Maeno said the surface of the islet is covered with rugged rocks. He noted this suggests that rocks thrown up by the eruptions piled up and created the islet.
前野さんによると、島の表面はゴツゴツとした岩で覆われているという。 同氏は、これは噴火によって巻き上げられた岩石が積み重なって島を形成したことを示唆していると指摘した。

A volcanic vent has not been observed on the little island, but floating bands of pumice have been seen around it. There has also apparently been a noticeable change in the color of the seawater around the islet.
この小さな島では噴火口は観察されていませんが、その周囲に浮遊する軽石の帯が見られています。 島周辺の海水の色にも明らかに変化が見られた。

Maeno indicated it is likely that eruptions are occurring at two or more locations.
前野氏は、噴火が2か所以上で発生している可能性があると指摘した。

He said eruptions have occurred in the area before. But the associate professor said it had been a long time since volcanic activity there had reached the level at which it could cause magma to create an islet.
同氏は、以前にもこの地域で噴火が起きたことがあると述べた。 しかし准教授は、そこでの火山活動がマグマによる小島の形成を引き起こす可能性のあるレベルに達してから長い時間が経ったと述べた。

He also said there are reports that the islet is still expanding. He added it is possible that the little island will keep expanding, if eruptions continue to occur.

同氏はまた、島が依然として拡大しているとの報告があるとも述べた。 同氏は、噴火が続けばこの小さな島が拡大し続ける可能性があると付け加えた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です