ラジオビジネス英語 24/5/15(水) L23 ジェニーさんとのトーク-問題解決の糸口を探る


ブログ記事の抜粋です。
ラジオビジネス英語 24/5/15(水) L23 ジェニーさんとのトーク-問題解決の糸口を探る

今日は、前回に続いて問題が発生したことについて話していましたね。(Today, we talked about a problem that occurred following last time.)
Shibata:
There hasn’t been a single world of apology from.Giorgio. What are your thoughts on that?
(ジョルジオからの謝罪は一度もありませんでした。 それについてはどう思いますか?)
Jenny:
That’s right. He used. I understand instead of saying he was sorry. Perhaps he thought an apology would make her to doubt his abilities, or even view it as an admission of guilt. Using, “I understand” shows that he is listening.
(その通りです。彼は使っていました。 彼がごめんなさいと言う代わりに、私は理解しました。 おそらく彼は、謝罪すれば彼女が自分の能力を疑うようになり、あるいはそれが罪を認めたとみなされると考えたのかもしれない。 「わかりました」を使用すると、相手が話を聞いていることを示します。)
admission of guilt 謝ることは自分の非を認める

See you next time.
Bye.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です