ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/8/9(金) The Red Silk Scarf/Episode Two 赤い絹のスカーフ/第2話
Let’s dive into the story.
–
detective
刑事
What do you think happened?
あなたは何があったと思いますか?
single
たったひとつの
briefly
簡潔に、手短に
choke
killer
~を窒息させる、 〜の首をしめる
殺人者
well-dressed
身なりのよい
monocle
モノクル、 片眼鏡
horse racing
競馬
lit
light (~に火をつける)の過去形
cigarette
(紙) 巻きタバコ
say
~と書いてある
evening edition
夕刊
as for –
〜については
cardboard box
厚紙でできた箱 段ボール箱
naturally
当然ながら
wore
wear (~を身につけている)の過去形
closely
近くで、注意して
dried
乾燥した
get rid of –
~を取り除く
evidence
証拋
you see
なにしろ、 ほら、ねえ
inkstand
インクスタンド
weight
おもり、おもし
make sure
必ず〜するようにする
bottom
底
the Seine River
セーヌ川(パリを流れる川)
remain silent
沈黙したままである
emotion
感情
at the moment
今は、ちょうど今
robbery
強盜、盗難
Lausanne
ローザンヌ(スイス西部の都市)
case
事件
smart
利口な、賢い
career
仕事、キャリア
in a short while
じきに、まもなく
the Pont Neuf Bridge
ポンヌフ橋(パリ・セーヌ川にかかる橋)
left-handed
左利きの
murder
殺人
–
Make sure to join us next Monday.
–
「それで、名探偵ガニマール、何が起こったと思いますか?」
アルセーヌ・ルパンは探偵に尋ねたが、ガニマールは一言も話さなかった。興味があることを見せたくなかったのだ。
「では、簡単に説明しましょう。昨日の夜9時から10時の間に、若い女の子がナイフで切りつけられ、その赤いスカーフで首を絞められて死亡した。犯人は片眼鏡をかけた身なりのよい紳士だ。彼は競馬に興味がある。そして彼女を殺す前に、二人でお菓子を食べた。」
ルパンは話をやめてタバコに火をつけた。彼はガニマールを見て言った。「まず、この新聞には「夕刊」と書いてあるので、9時以降だったことは分かる。配達は9時以降だ。そして、競馬の新聞だ。お菓子については、段ボール箱にクリームが残っているのが見える。割れたガラス片には穴が開いている。片眼鏡にだけこのような穴があり、片眼鏡をかけるのは紳士だけだ。当然、少女は赤いシルクのスカーフをしていた。」
ガニマールは黙ったまま、ルパンは話を続けた。
「紳士が少女を殺した理由は分からないが、ナイフと赤いスカーフを使ったことは分かっている。よく見ると、スカーフに乾いた血がついている。殺人者は証拠を処分する必要があった。だから赤いスカーフを半分に切った。もう半分は死んだ少女の手の中にある。それから、使ったものをすべて取り出して新聞紙で包んだ。そして、ガラスのインクスタンドを重しにして、確実にセーヌ川の底に沈めるようにした。残念ながら、それはボートに落ちただけだった。どう思う?」
探偵は依然として沈黙を守り、表情には感情が表れなかった。
ルパンは笑い始めた。 「僕には殺人犯を見つける時間はない。今はロンドンとローザンヌでの強盗と少女の救出など、やるべきことが山ほどある。だから、友人のガニマールならこの事件を解決できると思った。彼はとても頭がいい。
そして彼のキャリアにも良い影響があるだろう。」
ガニマールは何を考えていいのかわからなかった。
「すぐにわかるだろうが、その少女はミュージックホールのダンサーか歌手だった。そして殺人犯はポンヌフ橋の近くに住んでいる男だ。この赤いスカーフの半分は僕が預かる。12月29日の10時にまた会おう。スカーフのもう半分も忘れずに持ってきてくれ。ああ、殺人犯を捕まえるときは気をつけろよ。彼は左利きだから。
さようなら、幸運を祈る!」
そう言うと、ルパンはドアを開け、ガニマールが追いかける前に姿を消した。 「これはすべて悪い冗談だ」とガニマールは言った。
しかし、それは冗談ではなかった。オフィスに戻ると、警察官が言った。
「聞いたか、昨夜殺人事件があった。ミュージックホールの歌手が殺されたんだ。」
–