英会話仙人トモヤさん/海外ドラマ]ネットフリックスで話題の「エミリー、パリへ行く」を語るリリーコリンズ





海外ドラマ]ネットフリックスで話題の「エミリー、パリへ行く」を語るリリーコリンズ
Lily Collins – Emily in Paris

Emily is a mid-20s young woman
who is moving to Paris to work on a French marketing firm.
She knows nothing about the culture.
or the language. And it’s all about
the journey she goes on,
and kind of finding herself
in this new job,
and the culture clash that comes with it,
and the romance, the friendships.
And ultimately, for me,
It’s more a story of self-love
in the city of love.
Now, being an American in Paris,
do things get lost in translation?
Yeah, the thing is,
I grew up speaking French
but then stopped practicing.
So I wasn’t versed enough
when I got there.
And to play a character that
hardly understands the language at all,
so then on weekends
try and do it myself.
It was very difficult for me, um,
so there were like miscommunications,
but also that happened to Emily like,
I lost hot water for 2 weeks.
My apartment didn’t have heating.
My elevator stopped working.
but it was such a fun experience.
and I mean, I feel so grateful
even more for the opportunity
to have been there as a local for 4 months
because now all I wanna do is travel, you know?

who is moving to Paris to work on a French marketing firm.
firm 会社
or the language. And it’s all about
all about -, 〜が全てで、要は〜で
the journey she goes on,
go on a journey 旅行に行く
and the culture clash that comes with it,
culture clash 文化的な衝突
do things get lost in translation?
lost in translation 正確な情報やニュアンスが翻訳で失われる
Yeah, the thing is,
the thing is -. 実を言うと
So I wasn’t versed enough
versed 精通して、経験を積んだ
hardly understands the language at all,
hardly ほとんど〜ない。
and I mean, I feel so grateful
grateful 感謝して

Facebook コメント

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です